Вся ночь — полет - Страница 40


К оглавлению

40

Это Синди отправила Эдвину Ньюбери свое послание, когда вычислила, что из соколятников именно он ближе всех живет к имению Ригби. Его ранчо всего-то в двадцати пяти милях.

— Алекс, я нашла его. Его зовут Эдвин Ньюбери! — Синди влетела в мансарду, задыхаясь от нетерпения. — А ты как? Ты уже побывал у Барри?

— Конечно, — отставляя от себя кружку с кофе, сказал Алекс.

— Что он говорит?

— Он говорит, это дело простое. Мы будем в выигрыше. — Алекс подмигнул Синди, наблюдая, как розовеет ее круглое, обманчиво детское личико. — Ущерб, нанесенный соколом мистеру Алену Ригби, исчисляется не только стоимостью птицы, говорит Барри, но и моральным ущербом, нанесенным Алену. Поскольку птица куплена в качестве племенной, то может быть подсчитана упущенная выгода от вероятного потомства.

— Я могу примерно подсчитать, — заторопилась Синди, увлеченная и обрадованная возможной легкой победой.

— Не трудись, у Барри есть нормативы, он не впервые ведет такие дела. Есть еще вариант. Барри, кстати, считает, что этот может оказаться еще более выгодным.

— Какой? — Синди нетерпеливо пригладила волосы — кудряшки стояли дыбом, они тоже никак не могли успокоиться.

— Если владелец сокола, этот самый Эдвин Ньюбери, отдаст его мистеру Алену Ригби в качестве компенсации.

— Ты шутишь? — Синди нахмурилась. — Что мы с ним будем делать?

— Барри сказал, что цена этого сокола… знаешь что, ты лучше сядь, а то я боюсь за тебя.

— А что со мной может случиться?

Синди сощурилась, чувствуя, как внутри загорелось, она поёрзала, усаживаясь верхом на стул. Белые полотняные брюки натянулись на ягодицах, она заметила ухмылку Алекса.

— Падение, дорогуша. Вот что.

Алекс повернулся к ней и положил ногу на ногу, предупредив себя, что на этот раз дело прежде всего. К тому же до приезда Алена осталось только два дня. Брат звонил от матери, чтобы узнать о делах, но на самом деле хотел похвастаться, как ему повезло. Он взял двух белолобых казарок на охоте с Полом и матерью. Да и это еще не вся причина, братец хотел подтвердить в очередной раз, что новый муж матери принимает его, Алена, всерьез, не так, как Алекса.

Черт с ним, и с ними со всеми, отмахнулся Алекс.

— Мое падение произошло давно, Алекс. Ты тому свидетель.

— Но сейчас я не хочу быть свидетелем.

— Ты хочешь быть участником? — хрипловатым голосом спросила она.

— Слушай, Синди, ты доведешь меня, и я совершу поступок. — Голос Алекса тоже звучал хрипло. Алекс переменил ноги, чтобы унять желание.

— Вот как? Что-то… ужасное?

— Это может показать только будущее, — хмыкнул он.

— Что же это?

— Я предложу тебе выйти за меня замуж. Тогда я буду заниматься с тобой сексом день и ночь. Поняла?

Она замерла и уставилась на него. Лицо побледнело, казалось, вся кровь хлынула в одно единственное место, которое загорелось с такой силой, что Синди пришлось плотно стиснуть колени.

— Алекс… но…

— Я знаю, я помню твою теорию жизни с любовником. Я могу вписаться в нее.

— Ты хочешь… ты сможешь жить… на расстоянии?

— Я не буду тебе мешать. Ты завершишь свои честолюбивые планы с собачьими духами, если хочешь. Но я хочу, чтобы ты была моей, Синди Уиллер. Ты мне подходишь.

Алекс говорил и, кажется, не мог остановиться. Он сам поражался, откуда у него столько слов. Да каких! Никогда ничего подобного он не говорил женщинам. И вот — на тебе. И кому? Он удивлялся — он говорил это давней подружке, с которой они впервые согрешили в лесу за имением. С девочкой, чьи родители держали ветлечебницу на краю Фортуны. Прошло сколько лет? Десять? Двенадцать? Так что же, выходит, он все эти годы копил слова для нее?

— Ты меня потряс, Алекс. — Краски понемногу возвращались на лицо Синди.

— Только сейчас?

— Петушок Алена оказался поистине золотым, — бормотала она.

Алекс засмеялся. Потом тихо спросил:

— Так мне сделать тебе предложение? Или подождать?

— Подождать? Чего ждать, Алекс? По-моему, мы и так слишком долго ждали.

— Так ты… согласна?

— Он еще спрашивает! Я думала, что бы такое сделать, какое зелье изобрести…

— Ты уже изобрела и опоила меня.

— Чем же?

— Собачьими духами, вот чем. В прошлый раз чего ты мне такого налила, что я накинулся на тебя, как оголодавший волк?

— Как и я на тебя. — Синди улыбнулась. — Да, я согласна. Я… я даже могу отказаться от славы создателя собачьих духов.

— Какова жертва! — Алекс отдувался, как штангист, одолевший объявленный вес.

— Но мы все-таки закончим наше дело. — Синди старалась выровнять дыхание.

— Согласен.

— Поскольку мое очередное падение откладывается, говори, сколько стоит сокол.

— Если его продать арабскому шейху…

— Отпадает, — перебила его Синди.

— Понял. — Алекс кивнул. — Поддерживаю. Тогда, если его продать в аэропорт для охраны неба…

— Подходит. Благородно. Особенно сейчас. Стало быть, дорого.

— Барри уже подготовил бумагу, мне принесут ее с минуты на минуту.

— Я отправлю ее сама. — Синди вскочила. — Вернусь через восемнадцать минут.

— Засекаю время.

Синди бежала к себе в офис так, как бегала в детстве, когда нужно было что-то записать в своем дневнике.

Сейчас она бежала за тем же самым. Она хранила в ящике письменного стола тетрадь под замком, куда должна была записать две короткие фразы: «Это произошло! Это свершилось!»

Да, выйти замуж за Алекса Ригби — это покруче, чем родить собачьи духи.

Глава двадцать первая

40